中國有句古話(huà):名不正則言不順。拉丁語(yǔ)中也有名稱(chēng)預示著(zhù)一切的諺語(yǔ),沒(méi)想到這些生活中的千年古訓,也在經(jīng)濟中得到了應驗:在參于市場(chǎng)競爭中,一些企業(yè)沒(méi)有在產(chǎn)品和服務(wù)上打敗仗,而在名字和商標上栽了跟頭。南京長(cháng)江機器廠(chǎng)生產(chǎn)的蝙蝠牌電扇,雖然在國內叫得很響,但因蝙蝠在許多國家被視為邪惡和不潔的同義詞,所以在進(jìn)入國際市場(chǎng)時(shí),不得不改為美佳樂(lè )。在國內著(zhù)名的大象牌電池,在歐美國家卻受到了冷落,其原因并在于本身的質(zhì)量,而僅僅是因為歐美人常把大象看作是蠢笨的化身。即使像狗不理這樣在北方久負盛名的老字號,也因為習俗不同而沒(méi)能被港澳同胞所接受──連狗都不理,人還能理嗎?所以只得忍痛將狗不理改成了喜盈門(mén)。在這方面成功的例子也大有人在。電腦業(yè)的蘋(píng)果公司由于它的鄂州企業(yè)VI設計品牌設計和由此引起的美妙聯(lián)想而與電腦產(chǎn)品名揚世界。消費者說(shuō),蘋(píng)果這個(gè)名字以及它的被吃掉一口的蘋(píng)果標識,象征著(zhù)希望、革新和愉快。蘋(píng)果公司的一位高級副總經(jīng)理則有獨特的解釋渴望和知識的象征融入和貫穿于打亂次序的彩虹的顏色中,你簡(jiǎn)直不能想象會(huì )有更恰當的標識符了:渴望、知識、希望和無(wú)次序。所以,作為一個(gè)經(jīng)營(yíng)者,不但要懂得經(jīng)營(yíng),也要好好研究一下給自己的鄂州企業(yè)VI設計品牌起名字的學(xué)問(wèn)。
起名應新穎獨特,名稱(chēng)新穎、獨特的鄂州企業(yè)VI設計品牌設計才能引起公眾注意。世界著(zhù)名的電腦公司宏基(Acer),1976年創(chuàng )業(yè)時(shí)的名稱(chēng)叫ltitech,經(jīng)過(guò)十年的努力,剛在國際上小有名氣,就被一家美國公司訴侵犯商標權。后來(lái)宏基痛下決心,不惜花費100萬(wàn)美元,委托美國總統著(zhù)名的奧美廣告公司負責改名工作。奧美動(dòng)員紐約、英國、日本、澳大利亞、中國等分公司的創(chuàng )意人員運用電腦從4萬(wàn)個(gè)名字中篩選1000多個(gè)符合條件的名字,經(jīng)過(guò)宏基決策層反復討論,最終決定了Acer作為公司的英文名稱(chēng) 。索尼公司改名的故事更是家喻戶(hù)曉 。從這里可以看出,一些知名公司對其名稱(chēng)的獨特性是多么重視。相比之下,我國內地的許多企業(yè)不但不追求獨特,而且故意與其他知名企業(yè)起類(lèi)似甚至完全相同的名字。如叫長(cháng)城的企業(yè)有200多家,北京有天客隆,有利客隆,還有萬(wàn)客隆、億客隆 ,真叫人辮不清到底是什么客隆。其實(shí)對企業(yè)開(kāi)拓市場(chǎng)并不利,如果一-家叫長(cháng)城或什么客隆的公司出了問(wèn)題,所有企業(yè)都跟著(zhù)沾光。因為顧客不可能去――仔細甄別。取名要適應開(kāi)拓國內國際市場(chǎng)的需要 。由于語(yǔ)言、文化上的差異,名稱(chēng)可能產(chǎn)生歧義,尤其是產(chǎn)生對開(kāi)發(fā)市場(chǎng)不利的負面意義,更是要避免的。金利來(lái)產(chǎn)品及商標,最初的名字叫金獅。而香港話(huà)的獅與輸讀音相似。
于是,就想出一個(gè)萬(wàn)全之策,將金獅的英文gold lion用音譯和意譯相結合的方法,演變成新的名字,即把gold譯為金,lion譯為來(lái),全稱(chēng)為金利來(lái)。這樣,金輸變成了利來(lái)很符合中國人的文化心理??煽诳蓸?lè )30年代在上海叫口渴口辣,后來(lái)公司在上海的辦事機構公開(kāi)在上海征求中國名字,有位上海學(xué)者將其譯為 可口可樂(lè ) 。這名字是音譯,但是中文讀起來(lái)即上口,又易記,還體現了產(chǎn)品功能定位。最后這個(gè)名字獲得了金獎。
名正言順走向世界
此外,在內容上還要符合當地的風(fēng)俗習慣。如:日本人忌諱用荷花作商標圖案;意大利人最忌用菊花作為商標圖案;英國人忌諱用人像作為商品的裝潢;北非一些國家忌用狗作為商標;國際上都把三角形作為警告性標志;捷克人認為紅三角是有毒的標志;土爾其把綠三角表示為免費樣品;仙鶴在法國人眼里是蠢漢和淫婦的象征;核桃則為不詳之物。這在取名時(shí)是應嚴加注意。我國的企業(yè)大多誕生于計劃經(jīng)濟時(shí)期,在舊的管理模式下,為了管理的方便,給企業(yè)命名,往往是簡(jiǎn)單地以地名加行業(yè)加數字組成,如某某鋼鐵公司某某市紡織一廠(chǎng),毫無(wú)特色,若是譯成拼音文字,更是冗長(cháng)、難讀、難記。就是一些老字號,近年來(lái),也遇到了開(kāi)拓國際市場(chǎng)的難題,因為外國人不知道全聚德的含義,在他們的眼里,也許不過(guò)是一些亂字符。所以,中國企業(yè)要給企業(yè)和產(chǎn)品起個(gè)好名字鄂州企業(yè)VI設計品牌設計。名正言順走世界。-酒店VI設計 http://www.hotelcis.com。
(注明:轉載必須注明來(lái)源于人和時(shí)代機構 http://www.cjuhvas.cn 作者:先鋒)